Simultane Çeviri Kabini

ÇEVİRİ KABİN

Çevirmenler ,çeviri kabinlerinde kendileri için özel olarak hazırlanan kulaklıklar yardımı ile konuşmacının yaptığı konuşmayı dinler.Ve yine kendileri için özel olarak hazırlanmış mikrofonlar yardımı ile çeviri yaparlar.

Teknik donanımlı bir kabinde doğru çevirmenin yapılması için ses ve akustik yalıtımı en iyi şekilde yapılmalıdır.Bu hem iyi bir tercüme yapılması hem de yapan kişinin konsantrasyonun yüksek olması açısından çok önemlidir.

Çeviri Kabini DOĞRU MALZEME

Standartlara uygun olan ve sağlığa zararı olmayan malzemelerin kullanılması ayrı bir önem arz etmektedir.

Çünkü,ses de konfor sağlarken aynı zamanda partikül yaymayan ve rahatsızlık vermeyen ürünlerin kullanılması gereklidir.

Kabin ÜRETİM

Portatif olarak üretilen ve kurulumu kısa zaman alan ve kolay olan ürünlerimiz ile bu konforu çok rahat yakalayabilirsiniz.

Ses standartlarına uygun simultane kabin sistemleri tecrübeli teknik ekiplerimiz sayesinde sizlere ve müşterilerinize en doğru çözümleri sunmaktadır.

Kabin ÇEŞİTLERİ

Tek kişilik,çift kişilik,üç kişilik ve masa tipleri olarak üretilmektedir.

Kabin Özellikleri

Darbeye dayanıklı,ısı ve ses yalıtımlı,sağlığa zararsız ürünlerle yapılmış olmakta ve renkleri değişiklik göstermektedir.Tercihe göre yapılabilmektedirler.

Kabin Kullanım Amacı

Çevirmenlerin büyük zamanını geçirdiği bu çeviri kabinlerde öncelikle ses yalıtımının çok iyi sağlanması.Çevirmeni rahatlatacak ve işinde başarıya ulaşmasını kolaylaştıracaktır.

Simültane çeviri tercümanları çeviri esnasında dış ortam seslerinden etkilenmeden konuşmacıların sunumlarına daha iyi odaklanabilmek için ses yalıtımlı bir ortama ihtiyaç duyarlar.Bunun için de simultane çeviri kabinleri gereklidir.

Ses standartlarına uygun simultane kabin sistemleri tecrübeli teknik ekiplerimiz sayesinde sizlere ve müşterilerinize en doğru çözümleri sunmaktadır.

ÇEVİRİ KABİNLERİNDE OLMASI GEREKENLER

  • Kullanılan her dil için her çevirmenin bir kulaklığı ve mikrofonu olacak şekilde donatılmış bir kabin bulunmalıdır.
  • Kabinler, çevirmenin hem konuşmacıları, hem de görsel ekipmanı (perde, ekran, vb.) herhangi bir engel olmadan görebileceği bir biçimde ve mesafede yerleştirilmelidir.
  • Çevirmenlerin dışarıdan gelen seslerden rahatsız olmaması, aynı şekilde dışarıdan gelen sesin çevirmenlerin mikrofonlarıyla dinleyicilerin kulaklarına gitmemesi sağlanmalıdır. Çeviri kabini ses yalıtımlı olmalıdır.
  • Kabinlerde masa lambası olmalıdır. Ayrıca teknik ekipmanı, lambaları ve dokümanları alacak büyüklükte bir masa olmalıdır.
  • Toplantı boyunca salonda en az bir teknisyen bulunmalıdır. Çevirmenler çeviri ekipmanını sadece kullanmayı bilir, kurmayı ya da tamir etmeyi bilmezler.
  • Toplantı başlamadan önce çevirmenlere teknisyenler ile birlikte ekipmanı kontrol etme imkanı verilmelidir.
  • İkiden fazla dilin kullanıldığı toplantılarda, bir kabindeki çevirmenlerin bir başka kabinde yapılan çeviriyi dinlemesine imkan sağlayan röle sistemi olan çeviri sistemi kurulması gerekir.

https://www.feltbimarket.com/simultane-tercume-kabinleri

ses-yalitimi-diger-urunler-simultane-kabini
simultane kabin
  • simultane kabin

    Talep Formu
    close slider

    E-posta ve telefonla bilgilendirilmeyi kabul ediyorum.*
    Gizlilik Sözleşmesi'ni okudum onaylıyorum.*